Miért jó angolt angolul tanulni?

“Annyi ember vagy, ahány nyelven beszélsz.”

A cseh közmondás sokkal mélyebben igaz, mint ahogy első olvasatra gondolnánk. Nemcsak arról van szó, hogy annyi kultúrába, társadalomba tekinthetünk be, ahánynak a nyelvét ismerjük, hogy annál többféle emberrel teremthetünk kapcsolatot.

A nyelv logikája sajátos

Minden nyelvnek más a logikája. Más módon szerkeszti a mondatokat a francia, mint az angol, megint máshogy a kínai és persze a magyar. A nyelvtani szabályokat meghatározott logika szerint kell alkalmazni. Minden egyes új nyelvvel tehát új logikai rendszert is elsajátítunk – és ez fordítva is igaz: egy nyelvet igazán a saját logikai rendszerén keresztül tudunk elsajátítani, nem pedig az anyanyelvünk logikája szerint. Akármennyire is szeretnénk, három igeidőből kiindulva nem fogjuk megérteni a 12 angol igeidőt. Ha azonban fejest ugrunk a példákba, a kontextusba, feltárul a logika és az angol igeidők átlátható rendszerré állnak össze – megértjük e rendszer logikáját.

A dolog azonban nem ér itt véget. Gondolataink verbálisak: szavakkal, mondatokkal formáljuk őket. Benyomásaink egy részét érzékszervi tapasztalatainkon keresztül szerezzük, s képeken, hangokon, szagokon, érintéseken keresztül emlékszünk rájuk. Ezeket az érzékszervi tapasztalatokat azonban már szavak segítségével tudatosítjuk, mint ahogy emlékeinkre is a nyelv segítségével gondolunk. Tehát amint megjelenik a tudatos mozzanat, a reflexió, szavakon keresztül dolgozik az agyunk. Mentális folyamataink alapvetően verbálisan zajlanak le.

Próbáljunk csak meg visszagondolni az első randevúnkra, a legutóbbi nyaraláson megesett dolgokra, vagy akár a mai napra – szavak nélkül. Ugye, hogy nem megy? A tudósok a mai napig nem tudták egyértelműen megállapítani, hogy létezik-e, létezhet-e egyáltalán nyelvelőttes gonolkodás, de az általános megegyezés szerint nyelv nélkül gondolkodni lehetetlen.

 

Mindebből következik az is, hogy annak a nyelvnek a logikája, amin gondolkozunk, alapvetően meghatározza magát a gondolkodást. Ebből pedig az következik, hogy mennél több nyelven tudunk gondolkozni, annál szélesebb mentális eszköztárunk van, annál több struktúrát tudunk alkalmazni a mentális folyamataink során. Vagyis egész egyszerűen annál okosabbak, gyorsabb észjárásúak leszünk, mennél több nyelvet mennél jobban elsajátítunk.

A szavak jelentése egyértelmű?

Ahogy az egyes nyelvek nyelvtanának más a logikája és a szabályrendszere, ugyanúgy a szavak jelentése sem egyezik az egyes nyelvek között. Hogy mit jelent ez pontosan? Egy bizonyos szó jelentése a dolgok egy bizonyos halmazára vonatkozik. Sokkal kevesebb az olyan szó, ami egyértelműen lefordítható, mint ami nem, mert minden nyelvben kicsit más és más valósághalmazt fednek le a szavak.
Vegyünk egy példát, a ‘charge‘ szót. Tudjuk, hogy az angol szavaknak általában sokkal több jelentése van, mint a magyaroknak, ez a szó is igen sok mindenre vonatkozhat:

1. ‘I’m in charge of internal communications at the company.’
2. ‘My phone is fully charged.’
3. ‘What do you charge for your massages?’
4. ‘He’s charged with murder and is facing trial next week.’
5. ‘There are two types of electric charges: positive and negative (commonly carried by protons and electrons respectively)’.

A szóalak ugyanaz, ám magyar fordításban minden esetben máshogy kellene fordítanunk a ‘charge’ szót.

1. A belső kommunikációért felelek a cégnél
2. Feltöltött a telefonom.
3. Mennyit kérsz egy masszázsért?
4. Gyilkossággal vádolják, jövő héten lesz a tárgyalása.
5. Kétféle elektromos töltés létezik…

Csak a 2 és az 5 hasonlít valamennyire egymásra, a többi kicsit sem.

A szavak megfeleltetésének van egy másik sarkallatos pontja is. A ‘charge’ szó a fenti esetekben viszonylag egyértelműen lefordítható, még ha öt különböző módon is. Vannak azonban olyan szavak, amelyek egész egyszerűen nem fordítódnak át igazán egyik nyelvről a másikra, legalábbis flottul biztos nem. A ‘fun‘ igazán gyakran használt szó, még azok is sokszor tudják, hogy mit jelent, akik nem is tanultak soha angolt. Na de mi is ez? Vidámság? Móka? Nem. Ezek a szavak nem adják vissza a ‘fun’ egyszerűségét és általános érvényűségét. Nem véletlen kezd beszivárogni ez a szó a magyar élő nyelvbe is. A magyar szavak közül hasonló a ‘ciki‘ szó esete. Embarassing? Inappropriate? Foolish? Egyik fordítás sem az igazi. Ezek az egyszerű szavak, a ‘fun’ és a ‘ciki’ példázzák, hogy bár az egymásnak megfeleltethető szavak jelentéstartományainak van ugyan közös halmaza, de a közös halmaz az egyes jelentések összességének csak a töredékrészét tartalmazza.

Érdemes tehát angol-magyar szópárokat magolva tanulni? Bizony nem. Főleg egy bizonyos szint után nem. Természetesen, amikor az ember teljesen kezdő, majdnem elkerülhetetlen egy másik nyelv (leggyakrabban az anyanyelv) használata a tanuláshoz. Kezdő szinten az anyanyelvünk még a segítségünkre lehet. Ez azonban nagyon hamar elmúlik (már pre-intermediate szintnél) és a saját anyanyelvünkre való fordítgatás csak és kizárólag akadályozni fog. Ha nem akarsz tolmács vagy fordító lenni, angolul tanulj angolul, így tudod a leghatékonyabban elsajátítani az angol nyelvtan logikáját, valamint a szavak használatát és jelentését

Brit vs. amerikai angol 1. – Írásmód, szókincs

Angolul tanulsz. Oké, de britül vagy amerikaiul? Esetleg skótul, vagy új-zélandiul? Mi egyáltalán ennek az egésznek a jelentősége? Melyiket válaszd?...

6 ways to remember words easily

This post is only available to members.

Brit vs amerikai angol 2. – nyelvtan

Ha szeretnél tanulni ezzel a cikkel, kérd a felvételed a Levelty Garden Club-ba itt. Ha olyankor jelentkeznél, amikor nincs felvétel, a várólistára tudsz feliratkozni.

Mikor mondhatod el, hogy tudsz angolul olvasni?

Egy felmérésünkből kiderült, hogy angolul igen ritkán olvasunk nem tanulási célzattal. Ha megtesszük, akkor is inkább cikkek olvasásának állunk...

6+1 technika, hogyan gyakorold az angol nyelvtant, ha nincs időd leülni se

Például van, hogy nem tudod az angol nyelvtan gyakorlását beszuszakolni a életed rohanós pörgős rendszerébe?
Összegyűjtöttem 6+1 technikát, amit bevethetsz ha úgy érzed, nincs elég időd gyakorolni a nyelvtani szerkezeteket.

Hogyan szeress meg egy rettegett nyelvtani szerkezetet

Hogyan szeress meg egy rettegett nyelvtani szerkezetet Minden angolul tanuló életében eljön az a pillanat, amikor összefut egy olyan nyelvtani...

Hogyan égess be egy nyelvtani szerkezetet?

Hogyan égess be egy nyelvtani szerkezetet? A nyelvtan tanulás olyan, mint egy új kapcsolat. Megismerkedsz az új szerkezettel egy óvatlan...

New Year’s Resolutions – What is it and where does it come from?

Making promises at New Year has gained popularity after the Second World War, especially on the Western Hemisphere. But the tradition of New Year’s...

Miért jó a célnyelven tanulni?

Miért jó angolt angolul tanulni? "Annyi ember vagy, ahány nyelven beszélsz." A cseh közmondás sokkal mélyebben igaz, mint ahogy első olvasatra...

Can we call a thing ‘she’?

This post is only available to members.

A bejegyzés szerzője

Szabó Kisanna vagyok. Az angol egészen kicsi korom óta az életem szerves része, csakúgy, mint az irodalom, az írás: irodalmár-nyelvtanár családból származom, s örököltem mind az érdeklődést, mind a motivációt. Éltem és tanultam az USA-ban és Nagy-Britanniában, számos nemzetközi művészeti és oktatási projektben dolgoztam - angolul.

A nyelvismeret átadásával az emberek kezébe hasznos eszközt adok, ezért is szeretek tanítani. A mondás nagyon találó, hogy „ahány nyelvet beszélsz, annyi ember vagy”. Hiszek az élményszerű nyelvoktatásban - ennek is köszönhetem kiváló eredményeimet és azt, hogy az óráim kitűnő hangulatban telnek. A leveltybooks-szal mindenki számára elérhető, izgalmas, érdekes, ugyanakkor tartós eredményeket hozó módját kínáljuk az angoltanulásnak – a nyelvtanulást, olvasásélményt egyesítve.